A WALT WHITMAN
He aquí, alma mía, los versos sin rostro,
sin sonoridad y sin eco,
de polvo y arena.
Recíbelos, susúrralos.
Respetuosamente tú nos recibes de nuevo.
Teníamos miedo porque te habíamos visto
salvaje e inquieta.
Yo doy abrigo bajo mi mismo techo
a Dios y a los grandes milagros.
Entonces, ¿cómo podría no espantarme?
Yo desgarré, para que se desgraven
rosarios desunidos,
los encajes, harapos, gasas de seda y hojas.
Yo espero que volvamos a conversar de nuevo
una vez que las danzas se detengan
y la orquesta se calle.
Quiero que hablemos idiomas destrozados,
arrancar la palabra entre palabras,
y escogiendo los temas según se nos antoje.
Antes hablé en versos calzados,
cortados sobre medida y con adornos.
Cansado de que opriman mi lengua los coturnos
desde ahora andaré con pies desnudos.
Tudor Arghezi (1880-1967)
Versión en castellano: Pablo Neruda
De "44 poetas rumanos" Ed. Losada
.
1 comentario:
Nos lucimos en "Iniciando la tarde este lunes!!Cada poema llegó de una manera diferente al oyente.
Nosotros felices!1
Publicar un comentario